小说南史无删减版
八王小说网
八王小说网 玄幻小说 武侠小说 仙侠小说 都市小说 言情小说 校园小说 历史小说 军事小说 网游小说 竞技小说 穿越小说 经典名著 姐夫荣耀 母上攻略
小说排行榜 完本小说 综合其它 短篇文学 笑话大全 侦探小说 同人小说 经典名著 竞技小说 现代文学 重生小说 官场小说 综合其它 总裁小说 热门小说
八王小说网 > 历史小说 > 南史 作者: 李延寿 时间: 2017/3/26 
卷三十一
  张裕

  茂度仕爲宋武帝太尉主簿、扬州中从事,累迁别驾。武帝 西伐刘毅,北伐关洛,皆居守留任州事。出爲都督、广州刺史、 平越中郎将,绥静百越,岭外安之。

  元嘉元年,爲侍中、都督、益州刺史。帝讨荆州刺史谢晦, 诏益州遣军袭江陵。晦平,西军始至白帝。茂度与晦素善,议 者疑其出军迟留。弟邵时爲湘州刺史,起兵应大驾。上以邵诚 节,故不加罪。累迁太常,以脚疾出爲义兴太守。上从容谓曰: “勿以西蜀介怀。”对曰:“臣不遭陛下之明,墓木拱矣。”

  后爲都官尚书,以疾就拜光禄大夫,加金章紫绶。茂度内 足于财,自绝人事,经始本县之华山爲居止。优游野泽,如此 者七年。十八年,除会稽太守。素有吏能,职事甚理。卒于官, 諡曰恭子。

  子演,位太子中舍人。演四弟镜、永、辩、岱俱知名,时 谓之张氏五龙。

  镜少与光禄大夫顔延之邻居,顔谈义饮酒,喧呼不绝,而 镜静默无言声。后镜与客谈,延之从篱边闻之,取胡坐听, 辞义清玄。延之心服,谓客曰:“彼有人焉。”由是不复酣叫。 仕至新安太守。演、镜兄弟中名最高,馀并不及。

  初,裕曾祖澄当葬父,郭璞爲占墓地,曰:“葬某处,年 过百岁,位至三司,而子孙不蕃。某处年几减半,位裁卿校, 而累世贵显。”澄乃葬其劣处。位光禄,年六十四而亡,其子 孙遂昌云。

  永字景云,初爲郡主簿,累迁尚书中兵郎。先是尚书中条 制繁杂,元嘉十八年,加修撰,徙永爲删定郎,掌其任。二 十二年,除建康令,所居皆有称绩。又除广陵王诞北中郎录事 参军。 永涉猎书史,能爲文章,善隶书,骑杂艺,触类兼善。 又有巧思,益爲文帝所知。纸墨皆自营造,上每得永表啓,辄 执玩咨嗟,自叹供御者了不及也。二十三年,造华林园、玄武 湖,并使永监统。凡所制置,皆受则于永。永既有才能,每尽 心力,文帝谓堪爲将。二十九年,以永爲扬威将军、冀州刺史, 加都督。督王玄谟、申坦等诸将经略河南,进攻碻磝,累旬不 拔,爲魏军所杀甚衆。永即夜撤围退军,不报告诸将,衆军惊 扰,爲魏所乘,死败涂地。永及申坦并爲统府抚军将军萧思话 所收,系于历城狱。文帝以屡征无功,诸将不可任,诏责永等 与思话。又与江夏王义恭书曰:“早知诸将辈如此,恨不以白 刃驱之,今者悔何所及。”

  三十年,元凶弑立,起永爲青州刺史。及司空南谯王义宣 起义,又改永爲冀州刺史,加都督。永遣司马崔勋之、中兵参 军刘宣则二军驰赴国难。时萧思话在彭城,义宣虑二人不相谐 缉,与思话书,劝与永坦怀。又使永从兄长史张畅与永书勖之, 使远慕廉、蔺在公之德,近效平、亡私之美。事平,召爲江 夏王义恭大司马从事中郎,领中兵。

  孝武孝建元年,臧质反,遣永辅武昌王浑镇京口。大明三 年,累迁廷尉。上谓曰:“卿既与释之同姓,使天下复无冤 人。”永晓音律,太极殿前钟声嘶,孝武尝以问永。永答锺有 铜滓,乃扣锺求其处,凿而去之,声遂清越。

  明帝即位,爲青冀二州刺史,监四州诸军事,统诸将讨徐 州刺史薛安都,累战克捷。破薛索儿。又迁镇军将军,寻爲南 兖州刺史,加都督。

  时薛安都据彭城请降,而诚心不款。明帝遣永与沈攸之重 兵之,加都督前锋诸军事,进军彭城。安都招引魏兵既至, 永狼狈引军还,爲魏军追大败,复遇寒雪,士卒离散。永脚指 断落,仅以身免,失其第四子。

  三年,徙会稽太守,加都督,将军如故。以北行失律,固 求自贬,降号左将军。永痛悼所失之子,有兼常哀,服制虽除, 犹立灵座,饮食衣服,待之如生。每出行,常别具名车好马, 号曰侍从。有军事,辄语左右报郎君知也。以破薛索儿功,封 孝昌县侯。在会稽,宾客有谢方童、阮须、何达之等窃其权, 赃货盈积。方童等坐赃下狱死,永又降号冠军将军。

  废帝即位,爲右光禄大夫、侍中,领安成王师。出爲吴郡 太守。元徽二年,爲征北将军、南兖州刺史,加都督。永少便 驱驰,志在宣力,其爲将帅,能与士卒同甘苦。朝廷所给赐脯 饩,必棋坐齐割,手自颁赐。年虽已老,志气未衰,优游闲任, 意甚不乐。及有此授,喜悦非常,即命驾还都。未之镇,遇 桂王休范作,永率所领屯白下。休范至新亭,前锋攻南掖 门,永遣人觇贼,既反,唱言台城陷,永衆溃,弃军还。以旧 臣不加罪,止免官削爵。以愧发病卒。

  岱字景山,州辟从事,累迁东迁令。时殷冲爲吴兴太守, 谓人曰:“张东迁亲贫须养,所以栖迟下邑。然名器方显,终 当大至。”

  后爲司徒左西曹掾。母年八十,籍注未,岱便去官,从 实还养。有司以岱违制,将纠举。宋孝武曰:“观过可以知 仁,不须案也。”

  累迁山令,职事闲理。巴陵王休若爲北徐州,未亲政事, 以岱爲冠军谘议参军,领彭城太守,行府、州、国事。后临海 王爲征虏将军广州,豫章王爲车骑扬州,晋安王爲征虏南兖州, 岱历爲三府谘议三王行事,与典签主帅共事,事举而情得。或 谓岱曰:“主王既幼,执事多门,而每能缉和公私,云何致此?” 岱曰:“古人言,一心可以事百君。我爲政端平,待物以礼, 悔吝之事,无由而及;明闇短长,更是才用多少耳。”

  入爲黄门郎。新安王子鸾以盛宠爲南徐州,割吴郡属焉。 高选佐史,孝武召岱谓曰:“卿美效夙着,兼资宦已多,今 用卿爲子鸾别驾,总刺史之任,无谓小屈,终当大申也。” 帝崩,累迁吏部郎。泰始末,爲吴兴太守。元徽中,爲益 州刺史,加都督。数年,益土安其政。

  累迁吏部尚书。王俭爲吏部郎,时专断曹事,岱每相违执。 及俭爲宰相,以此颇不相善。

  兄子瑰、弟恕诛吴郡太守刘遐,齐高帝以恕爲晋陵郡。 岱曰:“恕未闲从政,美锦不宜滥裁。”高帝曰:“恕爲人我 所悉,其又与瑰同勋,自应有赏。”岱曰:“若以家贫赐禄, 此所不论;语功推事,臣门之。”加散骑常侍。

  建元元年,中诏序朝臣,以右仆拟岱。褚彦回谓得此 过优,若别有忠诚,特宜升引者,别是一理。”诏更量。

  出爲吴郡太守。高帝知岱历任清直,至郡未几,手敕曰: “大郡任重,乃未回换,但总戎务殷,宜须望实。今用卿爲 护军。加给事中。”岱拜竟,诏以家爲府。 武

  帝即位,复爲吴兴太守。岱晚节在吴兴,更以宽恕着名。 迁南兖州刺史,未拜卒。

  岱初作遗命,分张家财,封置箱中,家业张减,随复改易, 如此十数年。諡曰贞子。

  绪字思曼,岱兄子也。父演,宋太子中舍人。绪少知名, 清简寡,从伯敷及叔父镜、从叔畅并贵异之。镜比之乐广, 敷云“是我辈人”畅言于孝武帝,用爲尚书仓部郎 。都令史 谘详郡县米事,绪萧然直视,不以经怀。宋明帝每见绪,辄叹 其清淡。

  转太子中庶子、本州大中正,迁司徒左长史。吏部尚书袁 粲言于帝曰:“臣观张绪有正始遗风,宜爲宫职。”复转中庶 子。后爲侍中,迁吏部郎,参掌大选。元徽初,东宫官罢,选 曹拟舍人王俭爲格外记室。绪以俭人地兼美,宜转秘书丞。从 之。绪又迁侍中,尝私谓客曰:“一生不解作诺。”有以告袁 粲、褚彦回者,由是出爲吴郡太守,绪初不知也。

  升明二年,自祠部尚书爲齐高帝太傅长史。建元元年,爲 中书令。绪善谈玄,深见敬异。仆王俭尝云:“绪过江所未 有,北士可求之耳。不知陈仲弓、黄叔度能过之不?”

  驾幸庄严寺听僧达道人讲维摩,坐远不闻绪言,上难移绪, 乃迁僧达以近之。时帝用绪爲右仆,以问王俭 。俭曰 : “绪少有清望,诚美选也。南士由来少居此职。”褚彦回曰: “俭少年或未忆耳,江左用陆玩、顾和,皆南人也。”俭曰: “晋氏衰政,不可爲则。”先是绪诸子皆轻侠,中子充少时又不 护细行,俭又以爲言,乃止。

  及立国学,以绪爲太常卿,领国子祭酒,以王延之代绪爲 中书令。何点叹曰:“晋以子敬、季琰爲此职,今以王延之、 张绪爲之,可谓清官。后接之者,实爲未易。”绪长于周易, 言理奥,见宗一时。常云“何平叔不解易中七事”

  武帝即位,转吏部尚书,祭酒如故。永明二年,领南郡王 师,加给事中。三年,转太子詹事,师、给事如故。绪每朝见, 武帝目送之,谓王俭曰:“绪以位尊我,我以德贵绪。”迁散 骑常侍、金紫光禄大夫,师如故,给亲信二十人。

  复领中正。长沙王晃属选用吴郡闻人邕爲州议曹,绪以资 籍不当,执不许。晃遗书于绪固请之,绪正谓晃信曰:“此 是身家州乡,殿下何得见。”乃止。

  绪吐纳风,听者皆忘饥疲,见者肃然如在宗庙。虽终 与居,莫能测焉。刘悛之爲益州,献蜀柳数株,枝条甚长,状 若丝缕。时旧宫芳林苑始成,武帝以植于太昌灵和殿前,常赏 玩咨嗟,曰:“此杨柳风可爱,似张绪当年时。”其见赏爱 如此。王俭爲尚书令、丹尹,时诸令史来问讯,有一令史善 俯仰,进止可观。俭赏异之,问曰:“经与谁共事?”答云: “十余岁在张令门下。”俭目送之。时尹丞殷存至在坐,曰: “是康成门人也。”

  七年,竟陵王子良领国子祭酒,武帝敕王晏曰:“吾令 司徒辞祭酒以授张绪,物议以爲如何?”子良竟不拜,以绪领 国子祭酒。

  绪口不言利,有财辄散之。清谈端坐,或竟无食。门生 见绪饥,爲之办餐,然未尝求也。

  死之,无宅以殡,遗命“凶事不设柳翣,止以芦葭。车需 车引柩,灵上置杯水香火,不设祭”从弟融敬绪,事之如亲 兄。齎酒于绪灵前酌饮恸哭曰:“阿兄风顿尽。”追赠散骑 常侍、特进、光禄大夫,諡简子。

  子完,宋后废帝时爲正员郎,险行见宠,坐废锢。完弟允, 永明中安西功曹,通杀人伏法。允兄充知名。

  充字延符,少好逸游。绪尝告归至吴,始入西郭,逢充猎, 右臂鹰,左牵狗。遇绪船至,便放絏鞋拜于水次。绪曰 : “一身两役,无乃劳乎。”充跪曰:“充闻三十而立,今充二十 九矣,请至来岁。”绪曰:“过而能改,顔氏子有焉。”及明 年便修改,多所该通,尤明老、易,能清言。与从叔稷俱有令 誉。

  历尚书殿中郎、武陵王友。时尚书令王俭当朝用事,齐武 帝皆取决焉。俭方聚亲宾,充縠巾葛帔,至便求酒,言论放逸, 一坐尽倾。及闻武帝以绪爲尚书仆,俭执不可。充以爲愠, 与俭书曰:

  顷路长,霖霞韬晦,叙暑未平,想无亏摄。充幸以渔钓 之闲,鎌采之暇,时复引轴以自娱,逍遥乎前史。从横万古, 动默之路多端,纷纶百年,升降之涂不一。故金刚水柔,之 别也;圆行方止,器之异也。善御者,不违金水之质;善爲 器者,不易方圆之用。充生平少偶,不以利干怀,三十六年, 差得以栖贫自澹。介然之志,峭耸霜崖,确乎之情,峰横海岸。 至如彯缨天阁,既谢廊庙之华,缀组云台,终愧衣冠之秀。实 由气岸疏凝,情涂狷隔。独师怀抱,不见许于俗人,孤秀神崖, 每邅回于在世。长群鱼鸟,毕景松阿。虽复玉没于访珪之辰, 桂掩于搜芳之,泛滥于渔父之游,偃息于卜居之会,如此而 已,充何识哉。

  若夫惊岩罩,吐海逢天,竦石崩寻,分危落仞。桂兰绮 靡,丛杂于山幽,松柏森,相缭于涧侧。元卿于是乎不归, 伯休亦以兹长往。至于飞竿钓渚,濯足沧洲,独烟霞,高卧 风月,悠悠琴酒,岫远谁来,灼灼文言,空拟方寸。不觉郁然 千里,路隔江川,每至西风,何尝不叹。丈人岁路未强,学优 而仕,道佐苍生,功横海望,可谓德盛当时,孤松独秀者也。 而茂陵之彦,望冠盖而长怀,渭川之甿,伫簪裾而竦叹,得无 惜乎。 充昆西百姓,岱表一人,蚕而衣,耕而食。不能事王侯, 觅知己,造时人,骋游说。容与于屠博之间,其甚矣。然举 世皆谓充爲狂,充亦何能与诸君道之哉。是以披闻见,扫心, 述平生,论语默。所可通梦魂、推襟送抱者,唯丈人而已。 阙廷敻阻,书罢莫因,傥遇樵夫,妄尘执事。俭以爲略,弗 之重,仍以书示绪,绪杖之一百。又爲御史中丞到撝所奏,免 官锢。沈约见其书,叹曰:“充始爲之败,终爲之成。”久 之,爲司徒谘议参军,与琅王思远、同郡陆慧晓等并爲司徒 竟陵王宾客。累迁义兴太守,爲政清静,吏人便之。后爲侍中。 梁武帝兵至建邺,东昏逢杀,百官集西锺下,召充,充不 至。武帝霸府建,以充爲大司马谘议参军。天监初,历太常卿、 吏部尚书,居选以平允称。再迁散骑常侍、国子祭酒。登堂讲 说,皇太子以下皆至。时王侯多在学,执经以拜,充朝服而立, 不敢当。再迁尚书仆。顷之,出爲吴郡太守。下车恤贫老, 故旧莫不忻悦。卒于吴郡,諡曰穆子。子最嗣。

  瑰字祖逸,宋征北将军、南兖州刺史永之子也。仕宋,累 迁桂内史。不前兄玮处禄,自免不拜。后爲司徒右长史, 通直散骑常侍,骁骑将军。

  初,瑰父永拒桂王休范于白下,败绩,阮佃夫等加罪, 齐高帝固申明之,瑰由此感恩自结。后遭父母丧,还吴持服。 升明元年,刘彦节有异图,弟遐爲吴郡,潜相影响。高帝密遣 殿中将军卞白龙令瑰取遐。诸张世有豪气,瑰宅中常有父时旧 部曲数百。遐召瑰委以军事,瑰僞受命,与叔恕领兵十八人入 郡斩之,郡内莫敢动。事捷,高帝以告左军张冲。冲曰:“瑰 以百口一掷,出手得卢矣。”即授吴郡太守,锡以嘉名,封义 城县侯。从弟融闻之,与瑰书曰:“吴郡何晚,何须王反,闻 之嗟惊,乃是阿兄。”郡人顾暠、陆闲并少年未知名,瑰并引 爲纲纪,后并立名,世以爲知人。

  齐建元元年,改封平都侯,迁侍中,与侍中沈文季俱在门 下。高帝常谓曰:“卿虽我臣,我亲卿不异赜、嶷等。”文季 每还直,器物若迁;瑰止朝服而已。时集书每兼门下,东省实 多清贫,有不识瑰者,常呼爲散骑。

  出爲吴兴太守。瑰以既有国秩,不取郡奉。高帝敕上库别 藏其奉,以表其清。

  武帝即位,爲甯蛮校尉、雍州刺史,加都督。征拜左户尚 书,加右军将军。还后,安陆王纡临雍州,行部登蔓山,有野 老来乞。纡问:“何不事産而行乞?”答曰:“张使君临州 理物,百姓家得相保。后人政严,故至行乞。”纡由是深加嗟 赏。

  后拜太常,自谓闲职,辄归家。武帝曰:“卿辈未富贵, 谓人不与;既富贵,那复委去。”瑰曰:“陛下御臣等若养 马,无事就闲厩,有事复牵来。”帝犹怒,遂以爲散骑常侍、 光禄大夫。

  郁林之废,朝臣到宫门参承明帝。瑰托脚疾不至。海陵立, 明帝疑外藩起兵,以瑰镇石头,督衆军事。瑰见朝廷多难,遂 恒卧疾。

  建武末,屡啓求还吴,见许。居室豪富,伎妾盈房。或者 讥其衰暮畜伎。瑰曰:“我少好音律,老而方解。平生嗜, 无复一存,唯未能遣此耳。”

  明帝疾甚,防疑大司马王敬则,授瑰平东将军、吴郡太守, 以爲之备。及敬则反,瑰遣兵拒于松江。闻敬则军鼓声,一 时散走。瑰弃郡逃人间,事平乃还郡,爲有司奏,免官削爵。 永元初,爲光禄大夫。三年,梁武帝起兵,东昏假瑰节, 戍石头,寻弃城还宫。梁天监元年,拜给事中、右光禄大夫, 以脚疾拜于家。四年卒。

  瑰有子十二人,常云“中应有好者”子率知名。

  率字士简,宽雅。十二能属文,常限爲诗一篇,或数 不作,则追补之,稍进作赋颂,至年十六,向作二千馀首。 有虞讷者见而诋之,率乃一旦焚毁,更爲诗示焉,托云沈约。 讷便句句嗟称,无字不善。率曰:“此吾作也。”讷惭而退。 时陆少玄家有父澄书万馀卷,率与少玄善,遂通书籍,尽 读其书。

  建武三年,举秀才,除太子舍人,与同郡陆倕、陆厥幼相 友狎。尝同载诣左卫将军沈约,遇任昉在焉。约谓昉曰:“此 二子后进才秀,皆南金也,卿可识之。”由此与昉友。

  梁天监中,爲司徒谢朏掾,直文德待诏省,敕使抄乙部书, 又使撰古妇人事。使工书人琅王琛、吴郡范怀约等写给后宫。 率取假东归,论者谓爲傲世,率惧,乃爲待诏赋奏之,甚见称 赏。手敕答曰:“相如工而不,枚臯速而不工,卿可谓兼二 子于金马矣。”又侍宴赋诗,武帝别赐率诗曰:“东南有才子, 故能服官政,余虽惭古昔,得人今爲盛。”率奏诗往反六首。 后引见于玉衡殿,谓曰:“卿东南物望,朕宿昔所闻。卿言宰 相是何人,不从天下,不由地出。卿名家奇才,若复以礼律爲 意,便是其人。秘书丞天下清官,东南望胄未有爲之者,今以 相处,爲卿定名誉。”寻以爲秘书丞,掌集书诏策。

  四年,禊饮华光殿,其河南国献赤龙驹,能拜伏,善舞。 诏率与到溉、周兴嗣爲赋,武帝以率及兴嗣爲工。

  其年,父忧去职。有父时数十人,其善讴者有貌,邑 子仪曹郎顾珖之求娉,讴者不愿,遂出家爲尼。尝因斋会率宅, 珖之乃飞书言与率。南司以事奏闻,武帝惜其才,寝其奏, 然犹致时论。服阕,久之不仕。

  七年,除中权建安王中记室参军,俄直寿光省,修丙丁部 书抄。累迁晋安王宣惠谘议参军。率在府十年,恩礼甚笃。后 爲扬州别驾。率虽历居职务,未尝留心簿领。及爲别驾奏事, 武帝览牒问之,并无对,但答云:“事在牒中。”帝不悦。后 历黄门侍郎。出爲新安太守,丁所生母忧卒。

  率嗜酒不事,于家务尤忘怀。在新安遣家僮载米三千石还 宅,及至遂耗太半。率问其故,答曰:“雀鼠耗。”率笑而言 曰:“壮哉雀鼠。”竟不研问。自少属文,七略及艺文志所载 诗赋,今亡其文者,并补作之。所着文衡十五卷,文集四十卷 行于世。子长公。率弟盾。

  盾字士宣,以谨重称。爲无锡令,遇劫,问劫何须,劫以 刀斫其颊,盾曰:“咄,咄,不易。”馀无所言。于是生资皆 尽,不以介怀。爲湘东王记室,出监富令。廓然独处,无所 用心。身死之,家无遗财,唯有文集并书千馀卷,酒米数瓮 而已。 稷字公乔,瑰弟也。幼有孝,所生母刘无宠,遘疾。时 稷年十一,侍养衣不解带,每剧则累夜不寝。及终,毁瘠过人, 杖而后起。见年辈幼童,辄哽咽泣泪,州里谓之淳孝。

  长兄玮善弹筝,稷以刘氏先执此伎,闻玮爲清调,便悲感 顿绝,遂终身不听之。

  疏率,朗悟有才略,起家着作佐郎,不拜。父永及嫡母 丘相继殂,六年庐于墓侧。齐永明中,爲豫章王嶷主簿,与彭 城刘绘俱见礼接,未尝被呼名,每呼爲刘四、张五。以贫求爲 剡令,略不视事,多爲小山游。会山贼唐宇之作,稷率厉部 人保全县境。

  所生母刘先假葬琅黄山,建武中改申葬礼,赙助委积。 于时虽不拒绝,事毕随以还之。自幼及长,数十年中,常设刘 氏神座。出告反面,如事生焉。

  历给事中黄门侍郎,新兴、永甯二郡太守。郡犯私讳,改 永宁爲长宁。永元末,爲侍中,宿卫宫城。梁武师至,兼卫尉 江淹出奔,稷兼卫尉卿,副王莹都督城内诸军事。时东昏, 北徐州刺史王珍国就稷谋,乃使直合张齐行弑于含德殿。稷乃 召右仆王亮等列坐殿前西锺下,议遣国子博士范云、中书舍 人裴长穆等使石头城诣武帝,以稷爲侍中、左卫将军,迁大司 马左司马。

  梁朝建,爲散骑常侍,中书令。及上即位,封江安县子, 位领军将军。武帝尝于乐寿殿内宴,稷醉后言多怨辞形于。 帝时亦酣,谓曰:“卿兄杀郡守,弟杀其君,袖提帝首,衣染 天血,如卿兄弟,有何名称。”稷曰:“臣乃无名称,至于陛 下不得言无勋。东昏暴,义师亦来伐之,岂在臣而已。”帝 埒其须曰:“张公可畏人。”中丞陆杲弹稷云:“领军张稷, 门无忠贞,官必险达,杀君害主,业以爲常。”武帝留中竟不 问。

  累迁尚书左仆。帝将幸稷宅,以盛暑留幸仆省。旧临 幸供具,皆酬太官馔直。帝以稷清贫,手诏不受。宋时孝武帝 经造张永,至稷三世,并降万乘,论者荣之。

  稷虽居朝右,每惭口实,乃名其子伊字怀尹,霍字希光, 畯字农人。同字不见,见字不同,以旌其志。既惧且恨,乃求 出,许之。出爲青冀二州刺史,不得志,常闭合读佛经。防 宽弛,僚吏颇致侵扰。州人徐道角等夜袭州城,乃害之。有司 奏削爵土。

  稷明烈,善与人,历官无畜聚,奉禄皆颁之亲故,家 无馀财。爲吴兴太守,下车存问遗老,引其子孙置之右职,政 称宽恕。

  初去郡就仆征,道由吴,乡人候稷者水陆。稷单装径 还都下,人莫之识,其率素如此。

  稷长女楚媛适会稽孔氏,无子归宗,至逢稷见害,女以身 蔽刃,先父卒。

  稷与族兄充、融、卷俱知名,时目云充、融、卷、稷爲四 张。卷字令远,少以和理着称,能清言,位都官尚书,天监初 卒。

  稷子嵊。

  嵊字四山。稷初爲剡令,至嵊亭生之,因名嵊,字四山。 少敦孝行,年三十馀,犹斑衣受稷杖,动至数百,收泪然。 方雅有志,能清言,感家祸,终身蔬食布衣,手不执刀刃, 不听音乐。弟淮言气不伦,嵊垂泣训

  起家秘书郎,累迁镇南湘东王长史、寻太守。王暇玄 言,因爲之筮,得节卦,谓嵊曰:“卿后当东入爲郡,恐不得 终其天年。”嵊曰:“贵得其所耳。”时伏在坐,曰:“君 王可畏人也。”

  还爲太府卿,吴兴太守。侯景围建邺,遣弟伊率郡兵赴援。 城陷,御史中丞沈浚违难东归,嵊往见之,谓曰:“贼臣凭陵, 人臣效命之,今收集兵刃,保据贵乡,虽复万死,诚亦无 恨。”浚固劝嵊举义。时邵陵王纶东奔至钱唐,闻之,遣前舍 人陆丘公板授嵊征东将军。嵊曰:“天子蒙尘,今何情复受 荣号。”留板而已。

  贼行台刘神茂攻破义兴,遣使说嵊,嵊斩其使,仍遣军破 神茂。侯景乃遣其中军侯子鉴助神茂击嵊。嵊军败,乃释戎服 坐于听事。贼临以刃终不屈,执以送景。景将舍之,嵊曰 : “速死爲幸。”乃杀之。子弟遇害者十馀人 。景存其一子嵊 曰:“吾一门已在鬼录,不就尔处求恩。”于是皆死。贼平, 元帝追赠侍中、中卫将军、开府仪同三司,諡忠贞子。嵊弟 知名。 种字士苗,永从孙也。祖辩,宋大司农,广州刺史。父略, 太子中庶子,临海太守。

  种少恬静,居处雅正,傍无造请。时人语曰:“宋称敷、 演,梁则卷、充,清虚学尚,种有其风。”仕梁爲中军宣城王 府主簿,时已四十馀。家贫,求爲始丰令。及武陵王纪爲益州 刺史,重选府僚,以种爲左西曹掾。种辞以母老,爲有司奏, 坐黜免。

  侯景之,奉母东奔乡里。母卒,种时年五十,而毁瘠过 甚。又迫以凶荒未葬,服虽毕,居家饮食,恒若在丧。景平, 初司徒王僧辩以状奏,起爲中从事,并爲具葬礼,葬讫,种方 即吉。僧辩又以种年老无子,赐以妾及居处之具。陈武帝受禅, 爲太常卿。历位左户尚书,侍中,中书令,金紫光禄大夫。

  种沈深虚静,识量宏博,时以爲宰相之器。仆徐陵尝抗 表让位于种,以爲宜居左执,其爲所推如此。卒,赠特进,諡 元子。 种仁恕寡,虽历显位,家产屡空,终晏然,不以爲病。 太建初,女爲始兴王妃,以居处僻陋,特赐宅一区。又累赐无 锡、嘉兴县秩。尝于无锡见重囚在狱,天寒,呼囚暴,遂失 之,帝大笑而不深责。有集十四卷。

  种弟棱亦清静有识度,位司徒左长史,赠光禄大夫。

  论曰:张裕有宋之初,早参霸政,出内所历,莫非清显, 诸子并荷崇构,克举家声,其美誉所归,岂徒然也。思曼立身 简素,殆人望乎。夫濯缨从事,理存无二,取信一主,义绝百 心。以永元之末,人忧涂炭,公乔重围之内,首创大谋,而旋 见猜嫌,又况异于斯也。然则士之行己,可无深议。四山赴蹈 之方,可谓矫其违矣。


部分译文

○张裕

  张裕字茂度,吴郡吴县人,名字与宋武帝的忌讳相同,所以以字来称呼。曾祖张澄,是晋朝的光禄大夫。祖父张彭祖,是广州刺史。父亲张敞,是侍御史、度支尚书、吴国内史。

  张茂度做官担任宋武帝的太尉主簿、扬州中从事,逐步升为别驾。武帝西上讨伐刘毅,北出讨伐关中、洛,他都留守担任州中事务。后来出京担任都督、广州刺史、平越中郎将,绥靖百越,岭外得以安定。

  元嘉元年(424),他做侍中、都督、益州刺史。文帝讨伐荆州刺史谢晦,诏令益州派兵袭击江陵。谢晦平定,西军才到达白帝。张茂度与谢晦平时很要好,议论的人怀疑他是故意出兵迟缓。弟弟张邵当时担任湘州刺史,起兵响应皇帝大驾。皇上因为张邵忠诚,所以没有对他加罪。逐渐调任太常,因为脚病调出京城任义兴太守。皇上从容地告诉他说:“不要老把西蜀的事挂在心里。”他回答道:“臣如果不是遇上陛下英明,墓上的树该有一把了。”

  后来担任都官尚书,因为疾病做了光禄大夫,加金章紫绶。张茂度家内财产丰足,自动断绝人事来往,开始营建本县的华山为居住地。悠闲地游历山野湖泽,这样过了七年。元嘉十八年,任命为会稽太守。他一向很有做官的能力,职务内的事情都做得很好。死在官任上,谥号为恭子。

  他的儿子叫张演,位居太子中舍人。张演的四个弟弟是张镜、张永、张辩、张岱,都很有名,当时称为张氏五龙。

○张绪

  张绪字思曼,是张岱哥哥的儿子。父亲张演,是宋朝的太子中舍人。张绪少年知名,清简寡,他的堂伯张敷和叔父张镜、堂叔张畅都认为他很高贵奇异。张镜把他比作乐广,张敷称“与我们是同一类人”张畅向孝武帝推荐,任用他做尚书仓部郎。都令史让他详细介绍一下郡县储米的情况,张绪肃然直视,对这些很不在意。宋明帝每次见到张绪,就赞叹他的清淡。

  调转为太子中庶子、本州大中正,升为司徒左长史。吏部尚书袁粲告诉皇帝说:“臣看张绪有正始遗风,应该担任宫中职务。”又转为中庶子。后来做了侍中,调任吏部郎,参与掌管大选。元徽初年,东宫官员罢免,选曹打算让舍人王俭为格外记室。张绪认为王俭人才地位都很美,应该转为秘书丞。依从了他。张绪又调任侍中,曾经私下对客人说:“我一生不懂得惟诺应承。”有人把这话告诉给了袁粲、褚彦回,由此把他调出京城去做吴郡太守,而张绪起初并不知道。

  升明二年(478)从祠部尚书转为齐高帝太傅长史。建元元年(479)担任中书令。张绪善于谈玄,很被人敬重并觉得惊异。仆王俭曾说:“张绪在过江南渡的人物中没有能比的,在北方的士人中可以寻求。不知道汉代的陈仲弓、黄叔度是否能超过他?”

  皇帝驾临庄严寺听僧达道人讲《维摩》经,因为坐得太远听不到张绪说话,皇上不便让张绪移动,便让僧达道人迁移地点,以便接近他。当时皇帝想任用张绪为右仆,问王俭的意见。王俭说:“张绪少年时候就有美好的声望,确是很好的人选。南方士人向来很少担任这一职务。”褚彦回说:“王俭的少年时代可能记不起来了,江东任用的陆玩、顾和,都是南方人。”王俭说:“晋朝政治衰落,不可作为楷模。”先前张绪的几个儿子都是轻侠,中间的儿子张充少年时又不拘小节,王俭又一次进言,便放下了。

  后来成立了国学,让张绪担任太常卿,兼国子祭酒;让王延之代替张绪为中书令。何点赞叹说:“晋朝以子敬、季延担任此职,现在以王延之、张绪担当,可以说是清雅官职。以后接替的人,实在是不容易。”张绪长于《周易》,语言辟,道理深奥,一时间被奉为宗法。他常常说:“何平叔不懂《易》中的七个问题。”

  武帝即位,转任吏部尚书,祭酒职务依旧。永明二年(484),兼任南郡王师,加官给事中。三年,转为太子詹事,王师、给事中职务依旧。张绪每次朝见,武帝目送着他,对王俭说:“张绪因为地位尊崇我,我因为道德珍视张绪。”调任散骑常侍、金紫光禄大夫,王师职依旧,配给亲信二十人。又兼任中正。长沙王萧晃嘱托选用吴郡人闻人邕为州议曹,张绪因为他资格不当,坚持不答应。萧晃写信给张绪坚持请求,张绪严肃地对萧晃的送信人说:“这是我身家所在的州乡,殿下怎能强?”才算罢了。

  张绪谈吐风,听的人都忘记了饥饿和疲劳,见到的人态度肃然如同置身于宗庙。即使终和他住在一起,也无法测度他。刘悛任职于益州,给武帝献了几棵蜀地的柳树,枝条很长,形状像是丝缕。当时旧宫芳林苑刚刚建成,武帝把它们种在太昌灵和殿前,常常玩赏嗟叹,说:“这些杨柳风可爱,很像张绪当年的样子。”他就是如此地受到赏爱。王俭担任尚书令、丹尹,当时各位令史前来拜访,有一个令史善于俯仰,举止美观。王俭对他十分欣赏和惊异,问他说:“曾经和谁共过事?”回答说:“十多岁时在张令门下。”王俭一直目送着他。当时尹丞殷存至在座,说:“这是康成的弟子。”

  永明七年(489),竟陵王萧子良兼任国子祭酒,武帝给王晏下诏说:“我想让司徒辞去祭酒把它授给张绪,众人的议论以为怎样?”萧子良终于没有上任,以张绪兼任国子祭酒。

  张绪口不言利,有财物就分散掉。端坐清谈,有时一整天也不吃饭。仆人们见张绪饿了,就为他备饭,然而他自己却没有要求过。

  死了以后,没有房宅殡殓,他遗嘱“丧事不设柳謔做棺饰,只用芦葭。丧车拉着灵柩,灵柩上放上一杯水和香火,不设祭品”堂弟张融很尊敬张绪,侍奉他像亲兄长一样。抱着酒在张绪的灵前酌饮痛哭说:“阿兄风忽然终止。”追赠为散骑常侍、特进、光禄大夫,谥号简子。

○张率

  张率字士简,性格宽厚文雅。十二岁能写文章,常常每天规定写诗一篇,有时几天不作,就加以追补,逐渐进而写作赋颂,到了十六岁,过去的作品已有两千余首。有个叫虞讷的见了以后加以诋毁,于是张率有一天把它们全部烧毁,重新作了一首诗拿给他看,托名是沈约所作。虞讷于是句句称赞,无字不佳。张率说:“这是我的作品。”虞讷惭愧地退走了。

  当时陆少玄家里有他父亲的书一万多卷,张率与陆少玄要好,于是互通书籍,全部读完了他家的书。

  齐朝建武三年(496),举为秀才,任命为太子舍人,和同郡的陆翺、陆厥幼年的时候互相亲昵友好。曾经同车到左卫将军沈约那里去,遇到任窻也在那里。沈对任说:“这两位少年是后进秀才,都是南国的金子,您可以认识一下。”由此与任窻成了朋友。

  梁朝天监年间(502~519),担任司徒谢紻的属官,在文德待诏省值勤,诏令让他抄录乙部书,又让他撰写古代妇女的故事。让擅长书法的琅笽人王琛、吴郡人范怀约等抄写给后宫。张率请假东归,谈论者认为他是傲世,张率很害怕,于是写了一篇《待诏赋》上奏,很受赞赏。皇上手诏答复说:“司马相如精细而不敏捷,枚皋迅捷而不精美,卿可以说是在金马门兼具了二人的优长。”又曾经参加皇上的宴会作诗,武帝单独赐张率一首诗说:“东南有才子,故能服官政,余虽惭古昔,得人今为盛。”张率奏诗往返六首。后来武帝在玉衡殿召见他,对他说:“卿在东南很有声望,朕很早就听说。您说宰相应该是谁,不从天上掉下来,不从地下冒出来,卿是名家奇才,如果又肯留心礼法律令,便是这种人选。秘书丞是天下最清雅的官,东南有名望的世族还没有人担任过,今天把它授给您,为卿立定名誉。”很快就任命他做了秘书丞,掌管集书诏策。

  天监四年的一天,在华光殿禊饮,这天河南国献了一匹赤龙驹,能伏拜,善跳舞,诏令张率和到溉、周兴嗣作赋,武帝以张率和周兴嗣的作品为优秀。

  这一年,张率因为父亲去世而离职。他父亲在世时的艺有几十人,其中善唱的一个非常漂亮,同乡的仪曹郎顾王光之前来求婚,歌女不同意,于是出家为尼。她曾因为斋醮在张率的家里相会,顾王光之便写匿名信说她与张率。南司把这事报告了皇帝,武帝爱惜他的才能,下了这件事,但是仍然引起了当时的议论。服丧期,很长时间没有任职。

  天监七年(508),任命为中权建安王记室参军,不久在寿光省值勤,负责修丙、丁部书抄。逐步调任晋安王宣惠咨议参军。张率在府中十年,恩情礼遇很宽厚。后来做扬州别驾。张率虽然历任多种职务,却不曾留心簿籍。到了做别驾时有事上奏,武帝看了奏章提出问题,他都不能对答,只是说:“情况都在奏章中。”武帝很不高兴。后来又做了黄门侍郎。出京担任新安太守,遭到了生母的丧事而去世。

  张率酷爱喝酒,不爱管事,对于家务尤其不在意。在新安他曾经派家僮载米三千石回家,等运到家便损耗了一大半。张率询问原因,回答说:“雀鼠损耗。”张率笑着说:“好雄壮的雀鼠!”终于也没再追问。他从幼年写文章,《七略》和《艺文志》所载的诗赋,今天遗失原文的,都进行了补作。他所著的《文衡》十五卷、文集四十卷流行在世间。

○张稷

  张稷字公乔,幼年时就有孝顺的品德。他的生母刘氏不受宠爱,得了疾病。当时张稷十一岁,侍养母亲衣不解带,每当病重时,则一连几夜不睡。母亲去世以后,他哀伤过人,拄着拐杖才能起来。见了年辈相同的幼童,就哽咽流泪,州里的人们称他是淳孝。

  长兄张玮善于弹筝,张稷因为母亲刘氏曾经先会这一艺术,所以听见张玮弹奏《清调》,便觉得悲伤绝,于是便终身不再听它。

  他性格随便,开朗聪悟而有才略,起家为官先任著作佐郎,没有上任。父亲张永和嫡母丘氏相继去世,六年中建房住在墓旁。齐朝永明年间(483~493),担任豫章王萧嶷的主簿,和彭城的刘绘都受到礼待,不曾被呼叫名字,常常被称呼为刘四、张五。因为家贫,请求做剡县令,平时不问政务,常常进行小山漫游。正遇上山贼唐宇之作,张稷率领部下保全了县境。

  生母刘氏先是假葬在琅笽黄山,建武年间(494~498)改行葬礼,别人资助的物品堆积很多。当时虽然没有拒绝,事后又随着归还了他们。从幼年到成年,几十年中,常年设着刘氏的神座。外出相告,回来面见,如同侍奉活人。

  历任给事中黄门侍郎、新兴、永宁二郡太守。郡名犯了私人的忌讳,所以改永宁为长宁。永元末年,担任侍中,守卫宫城。梁武帝的军队开到,兼卫尉江淹出逃,张稷兼卫尉卿,为王莹的副官,都督城内诸军事。当时东昏侯荒,北徐州刺史王国珍来找张稷进行谋划,于是便派直阁张齐行刺于含德殿。张稷于是召右仆王亮等人列坐在殿前西面的大钟下面,商议派国子博士范云、中书舍人裴长穆等人,出使前往石头城见武帝,以张稷为侍中、左卫将军,改任大司马左司马。

  梁朝建立,他做散骑常侍、中书令。皇上即位后,封为江安县子,位居领军将军。武帝曾在乐寿殿内设宴,张稷在酒醉后话多,怨忿在外。武帝当时也喝得很多,对他说:“你的哥哥杀死郡守,弟弟杀死君王,袖中提着皇帝的头颅,衣服染有天子的鲜血,像卿家兄弟,叫什么名号?”张稷说:“臣本是无有名号,至于陛下,则不能说臣无有功勋。东昏暴,您的义师也来讨伐,难道只有臣下而已?”武帝捋着胡须说:“张公实在可畏!”中丞陆杲弹劾张稷说:“领军张稷,门风无有忠贞,做官必求显达,杀君害主,成为常事。”武帝把奏表留在宫中,终不过问。

  后来逐步改任尚书左仆。武帝将要到张稷住宅中去,因为正在盛暑,留在了仆省。旧时待皇上的用物,都交给宫官作为饭资。武帝因为张稷清贫,手写诏令不予接受。宋朝时孝武帝曾经路过而到了张永家,到张稷已经三代,都有天子降临,论者很以为荣耀。

  张稷虽然官居朝廷高位,却常常因成为话柄而惭愧,于是便把他的儿子取名伊字怀尹,霍字希光,。。字农人。同字不见,见字不同,以标明他的志向。他既怕且恨,便请求出京任职,朝廷准许了。调出担任青、冀二州刺史,很不得志,常常关上阁门读佛经。防备松弛,官吏们常受到侵扰。本州人徐道角等人夜里袭击州城,于是将他杀害。有关方面奏请削去了他的封爵和封地。

  张稷情明捷刚烈,善于与人结,历来做官都没有积蓄,薪水都送给了亲友,家中没有多余的钱财。做吴兴太守时,刚到任就去访问遗老,任用他们的子孙担任高级职务,政治以宽恕而被称道。

  起初离开郡里而接受做仆的征召,路经吴地,乡里等候张稷的人布水中和陆地。张稷装束简单地直接回到都城,人们都不认识他,他就是这样地朴素而率直。

  张稷的长女张楚媛嫁给了会稽孔氏,没生子女,返归本家。在遇到张稷被害的时候,女儿见刀砍来,以身体遮挡,先于父亲而死。

○张嵊

  张嵊字四山。他的父亲张稷起初去做剡县令,走到嵊亭,生了他,于是就取名叫嵊,字四山。他少年的时候就很有孝行,三十岁时,还穿着彩衣受张稷的杖打,常常多到几百下,收了眼泪仍然是欢喜的样子。他方正文雅而有志向和守,能够清谈。感于家庭的灾祸,终身都是吃蔬菜,穿布衣,手里不拿刀,不听音乐。他的弟弟张淮言谈气质不合常规,张嵊就着眼泪对他进行教训导。

  他最初官任秘书郎,逐步升迁为镇南湘东王长史、寻太守。湘东王闲暇的时候谈玄,于是为他占卜,得到的是《节卦》,便对张嵊说:“你以后会东入为郡中长官,但恐怕不能终其天年。”张嵊说:“贵在得到适当的地位罢了。”当时伏在座,说:“君王令人可畏!”

  回来后担任太尉卿、吴兴太守。侯景围困建邺,他派弟弟张伊率领郡中的兵士前往增援。城被攻陷,御史中丞沈浚逃难东归故乡,张嵊前往见他,对他说:“贼臣侵,是人臣效命的时候,现在我打算收集兵器,在贵乡坚守,即使是万死,也决无悔恨。”沈浚坚决劝张嵊举义。当时邵陵王萧纶东奔到了钱塘,听到消息后,派遣前舍人陆丘公任命张嵊为征东将军。张嵊说:“天子遇到危难,今天有什么情绪再接受这光荣称号?”只把命令留下而已。

  贼军的行台刘神茂攻破义兴,派遣使者游说张嵊,张嵊杀死了他们的使者,仍然派军队进攻刘神茂。侯景派遣他的中军侯子鉴帮助刘神茂攻张嵊。张嵊的军队失败,他去军服坐在厅堂当中。贼兵到来用刀着他,他终不屈服,被抓住送给侯景。侯景将要把他释放,张嵊说:“赶快杀死是我的幸运。”于是杀死了他。子弟遇害的有十多人。侯景想保留他的一个儿子,张嵊说:“我全家已经写入了鬼的名单,不在你处求恩典。”于是全都死掉。贼平以后,元帝追赠他为侍中、中卫将军、开府仪同三司,谥号忠贞子。  Www.BAwaNGxS.COm 
上一章  南史   下一章 ( → )
八王小说网提供大量免费的全本小说,穿越小说,网游小说,军事小说,玄幻小说,我们提供的全本小说是小说排行榜作品值得阅读,八王小说网中国最大的免费小说阅读网站
Copyright 南史 八王小说网 Corporation, All Rights Reserved